The Overcoat
by Nikolai Gogol
In the department of -- but it is better not to mention the
department. There is nothing more irritable than departments, regiments, courts
of justice, and, in a word, every branch of public service. Each individual
attached to them nowadays thinks all society insulted in his person. Quite
recently a complaint was received from a justice of the peace, in which he
plainly demonstrated that all the imperial institutions were going to the dogs,
and that the Czar's sacred name was being taken in vain; and in proof he
appended to the complaint a romance in which the justice of the peace is made
to appear about once every ten lines, and sometimes in a drunken condition.
Therefore, in order to avoid all unpleasantness, it will be better to describe
the department in question only as a certain department.
So, in a certain
department there was a certain official -- not a very high one, it must be
allowed -- short of stature, somewhat pock-marked, red-haired, and
short-sighted, with a bald forehead, wrinkled cheeks, and a complexion of the
kind known as sanguine. The St. Petersburg climate was responsible for this. As
for his official status, he was what is called a perpetual titular councillor,
over which, as is well known, some writers make merry, and crack their jokes,
obeying the praiseworthy custom of attacking those who cannot bite back.
His family name
was Bashmatchkin. This name is evidently derived from "bashmak"
(shoe); but when, at what time, and in what manner, is not known. His father
and grandfather, and all the Bashmatchkins, always wore boots, which only had
new heels two or three times a year. His name was Akakiy Akakievitch. It may
strike the reader as rather singular and far-fetched, but he may rest assured
that it was by no means far-fetched, and that the circumstances were such that
it would have been impossible to give him any other.
This is how it
came about.
Akakiy
Akakievitch was born, if my memory fails me not, in the evening of the 23rd of
March. His mother, the wife of a Government official and a very fine woman,
made all due arrangements for having the child baptised. She was lying on the
bed opposite the door; on her right stood the godfather, Ivan Ivanovitch
Eroshkin, a most estimable man, who served as presiding officer of the senate,
while the godmother, Anna Semenovna Byelobrushkova, the wife of an officer of
the quarter, and a woman of rare virtues. They offered the mother her choice of
three names, Mokiya, Sossiya, or that the child should be called after the
martyr Khozdazat. "No," said the good woman, "all those names
are poor." In order to please her they opened the calendar to another
place; three more names appeared, Triphiliy, Dula, and Varakhasiy. "This
is a judgment," said the old woman. "What names! I truly never heard
the like. Varada or Varukh might have been borne, but not Triphiliy and
Varakhasiy!" They turned to another page and found Pavsikakhiy and Vakhtisiy.
"Now I see," said the old woman, "that it is plainly fate. And
since such is the case, it will be better to name him after his father. His
father's name was Akakiy, so let his son's be Akakiy too." In this manner
he became Akakiy Akakievitch. They christened the child, whereat he wept and
made a grimace, as though he foresaw that he was to be a titular councillor.
In this manner
did it all come about. We have mentioned it in order that the reader might see
for himself that it was a case of necessity, and that it was utterly impossible
to give him any other name. When and how he entered the department, and who
appointed him, no one could remember. However much the directors and chiefs of
all kinds were changed, he was always to be seen in the same place, the same
attitude, the same occupation; so that it was afterwards affirmed that he had
been born in undress uniform with a bald head. No respect was shown him in the
department. The porter not only did not rise from his seat when he passed, but
never even glanced at him, any more than if a fly had flown through the
reception-room. His superiors treated him in coolly despotic fashion. Some
sub-chief would thrust a paper under his nose without so much as saying,
"Copy," or "Here's a nice interesting affair," or anything
else agreeable, as is customary amongst well-bred officials. And he took it,
looking only at the paper and not observing who handed it to him, or whether he
had the right to do so; simply took it, and set about copying it.
The young
officials laughed at and made fun of him, so far as their official wit
permitted; told in his presence various stories concocted about him, and about
his landlady, an old woman of seventy; declared that she beat him; asked when
the wedding was to be; and strewed bits of paper over his head, calling them
snow. But Akakiy Akakievitch answered not a word, any more than if there had
been no one there besides himself. It even had no effect upon his work: amid
all these annoyances he never made a single mistake in a letter. But if the
joking became wholly unbearable, as when they jogged his hand and prevented his
attending to his work, he would exclaim, "Leave me alone! Why do you
insult me?" And there was something strange in the words and the voice in
which they were uttered. There was in it something which moved to pity; so much
that one young man, a new-comer, who, taking pattern by the others, had
permitted himself to make sport of Akakiy, suddenly stopped short, as though
all about him had undergone a transformation, and presented itself in a
different aspect. Some unseen force repelled him from the comrades whose
acquaintance he had made, on the supposition that they were well-bred and
polite men. Long afterwards, in his gayest moments, there recurred to his mind
the little official with the bald forehead, with his heart-rending words,
"Leave me alone! Why do you insult me?" In these moving words, other
words resounded --"I am thy brother." And the young man covered his
face with his hand; and many a time afterwards, in the course of his life,
shuddered at seeing how much inhumanity there is in man, how much savage
coarseness is concealed beneath delicate, refined worldliness, and even, O God!
in that man whom the world acknowledges as honourable and noble.
It would be difficult to find another man
who lived so entirely for his duties. It is not enough to say that Akakiy
laboured with zeal: no, he laboured with love. In his copying, he found a
varied and agreeable employment. Enjoyment was written on his face: some
letters were even favourites with him; and when he encountered these, he
smiled, winked, and worked with his lips, till it seemed as though each letter
might be read in his face, as his pen traced it. If his pay had been in
proportion to his zeal, he would, perhaps, to his great surprise, have been
made even a councillor of state. But he worked, as his companions, the wits,
put it, like a horse in a mill.
Moreover, it is
impossible to say that no attention was paid to him. One director being a
kindly man, and desirous of rewarding him for his long service, ordered him to
be given something more important than mere copying. So he was ordered to make
a report of an already concluded affair to another department: the duty
consisting simply in changing the heading and altering a few words from the
first to the third person. This caused him so much toil that he broke into a
perspiration, rubbed his forehead, and finally said, "No, give me rather
something to copy." After that they let him copy on forever.
Outside this
copying, it appeared that nothing existed for him. He gave no thought to his
clothes: his undress uniform was not green, but a sort of rusty-meal colour.
The collar was low, so that his neck, in spite of the fact that it was not long,
seemed inordinately so as it emerged from it, like the necks of those plaster
cats which wag their heads, and are carried about upon the heads of scores of
image sellers. And something was always sticking to his uniform, either a bit
of hay or some trifle. Moreover, he had a peculiar knack, as he walked along
the street, of arriving beneath a window just as all sorts of rubbish were
being flung out of it: hence he always bore about on his hat scraps of melon
rinds and other such articles. Never once in his life did he give heed to what
was going on every day in the street; while it is well known that his young
brother officials train the range of their glances till they can see when any
one's trouser straps come undone upon the opposite sidewalk, which always
brings a malicious smile to their faces. But Akakiy Akakievitch saw in all
things the clean, even strokes of his written lines; and only when a horse
thrust his nose, from some unknown quarter, over his shoulder, and sent a whole
gust of wind down his neck from his nostrils, did he observe that he was not in
the middle of a page, but in the middle of the street.
On reaching home,
he sat down at once at the table, supped his cabbage soup up quickly, and
swallowed a bit of beef with onions, never noticing their taste, and gulping
down everything with flies and anything else which the Lord happened to send at
the moment. His stomach filled, he rose from the table, and copied papers which
he had brought home. If there happened to be none, he took copies for himself,
for his own gratification, especially if the document was noteworthy, not on
account of its style, but of its being addressed to some distinguished person.
Even at the hour
when the grey St. Petersburg sky had quite dispersed, and all the official
world had eaten or dined, each as he could, in accordance with the salary he
received and his own fancy; when all were resting from the departmental jar of
pens, running to and fro from their own and other people's indispensable
occupations, and from all the work that an uneasy man makes willingly for
himself, rather than what is necessary; when officials hasten to dedicate to
pleasure the time which is left to them, one bolder than the rest going to the
theatre; another, into the street looking under all the bonnets; another
wasting his evening in compliments to some pretty girl, the star of a small
official circle; another -- and this is the common case of all -- visiting his
comrades on the fourth or third floor, in two small rooms with an ante-room or
kitchen, and some pretensions to fashion, such as a lamp or some other trifle
which has cost many a sacrifice of dinner or pleasure trip; in a word, at the
hour when all officials disperse among the contracted quarters of their
friends, to play whist, as they sip their tea from glasses with a kopek's worth
of sugar, smoke long pipes, relate at times some bits of gossip which a Russian
man can never, under any circumstances, refrain from, and, when there is
nothing else to talk of, repeat eternal anecdotes about the commandant to whom
they had sent word that the tails of the horses on the Falconet Monument had
been cut off, when all strive to divert themselves, Akakiy Akakievitch indulged
in no kind of diversion. No one could ever say that he had seen him at any kind
of evening party. Having written to his heart's content, he lay down to sleep,
smiling at the thought of the coming day -- of what God might send him to copy
on the morrow.
Thus flowed on
the peaceful life of the man, who, with a salary of four hundred rubles,
understood how to be content with his lot; and thus it would have continued to
flow on, perhaps, to extreme old age, were it not that there are various ills
strewn along the path of life for titular councillors as well as for private,
actual, court, and every other species of councillor, even for those who never
give any advice or take any themselves.
There exists in
St. Petersburg a powerful foe of all who receive a salary of four hundred
rubles a year, or thereabouts. This foe is no other than the Northern cold,
although it is said to be very healthy. At nine o'clock in the morning, at the
very hour when the streets are filled with men bound for the various official
departments, it begins to bestow such powerful and piercing nips on all noses
impartially that the poor officials really do not know what to do with them. At
an hour when the foreheads of even those who occupy exalted positions ache with
the cold, and tears start to their eyes, the poor titular councillors are
sometimes quite unprotected. Their only salvation lies in traversing as quickly
as possible, in their thin little cloaks, five or six streets, and then warming
their feet in the porter's room, and so thawing all their talents and
qualifications for official service, which had become frozen on the way.
Akakiy
Akakievitch had felt for some time that his back and shoulders suffered with
peculiar poignancy, in spite of the fact that he tried to traverse the distance
with all possible speed. He began finally to wonder whether the fault did not
lie in his cloak. He examined it thoroughly at home, and discovered that in two
places, namely, on the back and shoulders, it had become thin as gauze: the
cloth was worn to such a degree that he could see through it, and the lining
had fallen into pieces. You must know that Akakiy Akakievitch's cloak served as
an object of ridicule to the officials: they even refused it the noble name of
cloak, and called it a cape. In fact, it was of singular make: its collar
diminishing year by year, but serving to patch its other parts. The patching
did not exhibit great skill on the part of the tailor, and was, in fact, baggy
and ugly. Seeing how the matter stood, Akakiy Akakievitch decided that it would
be necessary to take the cloak to Petrovitch, the tailor, who lived somewhere
on the fourth floor up a dark stair-case, and who, in spite of his having but
one eye, and pock-marks all over his face, busied himself with considerable
success in repairing the trousers and coats of officials and others; that is to
say, when he was sober and not nursing some other scheme in his head.
It is not
necessary to say much about this tailor; but, as it is the custom to have the
character of each personage in a novel clearly defined, there is no help for
it, so here is Petrovitch the tailor. At first he was called only Grigoriy, and
was some gentleman's serf; he commenced calling himself Petrovitch from the
time when he received his free papers, and further began to drink heavily on
all holidays, at first on the great ones, and then on all church festivities
without discrimination, wherever a cross stood in the calendar. On this point
he was faithful to ancestral custom; and when quarrelling with his wife, he
called her a low female and a German. As we have mentioned his wife, it will be
necessary to say a word or two about her. Unfortunately, little is known of her
beyond the fact that Petrovitch has a wife, who wears a cap and a dress; but
cannot lay claim to beauty, at least, no one but the soldiers of the guard even
looked under her cap when they met her.
Ascending the
staircase which led to Petrovitch's room -- which staircase was all soaked with
dish-water, and reeked with the smell of spirits which affects the eyes, and is
an inevitable adjunct to all dark stairways in St. Petersburg houses --
ascending the stairs, Akakiy Akakievitch pondered how much Petrovitch would
ask, and mentally resolved not to give more than two rubles. The door was open;
for the mistress, in cooking some fish, had raised such a smoke in the kitchen
that not even the beetles were visible. Akakiy Akakievitch passed through the
kitchen unperceived, even by the housewife, and at length reached a room where
he beheld Petrovitch seated on a large unpainted table, with his legs tucked
under him like a Turkish pasha. His feet were bare, after the fashion of
tailors who sit at work; and the first thing which caught the eye was his
thumb, with a deformed nail thick and strong as a turtle's shell. About
Petrovitch's neck hung a skein of silk and thread, and upon his knees lay some
old garment. He had been trying unsuccessfully for three minutes to thread his
needle, and was enraged at the darkness and even at the thread, growling in a
low voice, "It won't go through, the barbarian! you pricked me, you
rascal!"
Akakiy
Akakievitch was vexed at arriving at the precise moment when Petrovitch was
angry; he liked to order something of Petrovitch when the latter was a little
downhearted, or, as his wife expressed it, "when he had settled himself
with brandy, the one-eyed devil!" Under such circumstances, Petrovitch
generally came down in his price very readily, and even bowed and returned
thanks. Afterwards, to be sure, his wife would come, complaining that her
husband was drunk, and so had fixed the price too low; but, if only a ten-kopek
piece were added, then the matter was settled. But now it appeared that
Petrovitch was in a sober condition, and therefore rough, taciturn, and
inclined to demand, Satan only knows what price. Akakiy Akakievitch felt this,
and would gladly have beat a retreat; but he was in for it. Petrovitch screwed
up his one eye very intently at him, and Akakiy Akakievitch involuntarily said:
"How do you do, Petrovitch?"
"I wish you
a good morning, sir," said Petrovitch, squinting at Akakiy Akakievitch's
hands, to see what sort of booty he had brought.
"Ah! I -- to
you, Petrovitch, this --" It must be known that Akakiy Akakievitch expressed
himself chiefly by prepositions, adverbs, and scraps of phrases which had no
meaning whatever. If the matter was a very difficult one, he had a habit of
never completing his sentences; so that frequently, having begun a phrase with
the words, "This, in fact, is quite --" he forgot to go on, thinking
that he had already finished it.
"What is
it?" asked Petrovitch, and with his one eye scanned Akakievitch's whole
uniform from the collar down to the cuffs, the back, the tails and the
button-holes, all of which were well known to him, since they were his own
handiwork. Such is the habit of tailors; it is the first thing they do on
meeting one.
"But I,
here, this -- Petrovitch -- a cloak, cloth -- here you see, everywhere, in
different places, it is quite strong -- it is a little dusty, and looks old,
but it is new, only here in one place it is a little -- on the back, and here
on one of the shoulders, it is a little worn, yes, here on this shoulder it is
a little -- do you see? that is all. And a little work --"
Petrovitch took
the cloak, spread it out, to begin with, on the table, looked hard at it, shook
his head, reached out his hand to the window-sill for his snuff-box, adorned
with the portrait of some general, though what general is unknown, for the
place where the face should have been had been rubbed through by the finger,
and a square bit of paper had been pasted over it. Having taken a pinch of
snuff, Petrovitch held up the cloak, and inspected it against the light, and
again shook his head once more. After which he again lifted the general-adorned
lid with its bit of pasted paper, and having stuffed his nose with snuff,
closed and put away the snuff-box, and said finally, "No, it is impossible
to mend it; it's a wretched garment!"
Akakiy
Akakievitch's heart sank at these words.
"Why is it
impossible, Petrovitch?" he said, almost in the pleading voice of a child;
"all that ails it is, that it is worn on the shoulders. You must have some
pieces --"
"Yes,
patches could be found, patches are easily found," said Petrovitch,
"but there's nothing to sew them to. The thing is completely rotten; if
you put a needle to it -- see, it will give way."
"Let it give
way, and you can put on another patch at once."
"But there
is nothing to put the patches on to; there's no use in strengthening it; it is
too far gone. It's lucky that it's cloth; for, if the wind were to blow, it
would fly away."
"Well,
strengthen it again. How will this, in fact --"
"No,"
said Petrovitch decisively, "there is nothing to be done with it. It's a
thoroughly bad job. You'd better, when the cold winter weather comes on, make
yourself some gaiters out of it, because stockings are not warm. The Germans
invented them in order to make more money." Petrovitch loved, on all
occasions, to have a fling at the Germans. "But it is plain you must have
a new cloak."
At the word
"new," all grew dark before Akakiy Akakievitch's eyes, and everything
in the room began to whirl round. The only thing he saw clearly was the general
with the paper face on the lid of Petrovitch's snuff-box. "A new
one?" said he, as if still in a dream: "why, I have no money for
that."
"Yes, a new
one," said Petrovitch, with barbarous composure.
"Well, if it
came to a new one, how would it -- ?"
"You mean
how much would it cost?"
"Yes."
"Well, you
would have to lay out a hundred and fifty or more," said Petrovitch, and
pursed up his lips significantly. He liked to produce powerful effects, liked
to stun utterly and suddenly, and then to glance sideways to see what face the
stunned person would put on the matter.
"A hundred
and fifty rubles for a cloak!" shrieked poor Akakiy Akakievitch, perhaps
for the first time in his life, for his voice had always been distinguished for
softness.
"Yes,
sir," said Petrovitch, "for any kind of cloak. If you have a marten
fur on the collar, or a silk-lined hood, it will mount up to two hundred."
"Petrovitch,
please," said Akakiy Akakievitch in a beseeching tone, not hearing, and
not trying to hear, Petrovitch's words, and disregarding all his
"effects," "some repairs, in order that it may wear yet a little
longer."
"No, it
would only be a waste of time and money," said Petrovitch; and Akakiy
Akakievitch went away after these words, utterly discouraged. But Petrovitch
stood for some time after his departure, with significantly compressed lips,
and without betaking himself to his work, satisfied that he would not be
dropped, and an artistic tailor employed.
Akakiy Akakievitch went out into the street
as if in a dream. "Such an affair!" he said to himself: "I did
not think it had come to --" and then after a pause, he added, "Well,
so it is! see what it has come to at last! and I never imagined that it was so!"
Then followed a long silence, after which he exclaimed, "Well, so it is!
see what already -- nothing unexpected that -- it would be nothing -- what a
strange circumstance!" So saying, instead of going home, he went in
exactly the opposite direction without himself suspecting it. On the way, a
chimney-sweep bumped up against him, and blackened his shoulder, and a whole
hatful of rubbish landed on him from the top of a house which was building. He
did not notice it; and only when he ran against a watchman, who, having planted
his halberd beside him, was shaking some snuff from his box into his horny
hand, did he recover himself a little, and that because the watchman said,
"Why are you poking yourself into a man's very face? Haven't you the
pavement?" This caused him to look about him, and turn towards home.
There only, he
finally began to collect his thoughts, and to survey his position in its clear
and actual light, and to argue with himself, sensibly and frankly, as with a
reasonable friend with whom one can discuss private and personal matters.
"No," said Akakiy Akakievitch, "it is impossible to reason with
Petrovitch now; he is that -- evidently his wife has been beating him. I'd
better go to him on Sunday morning; after Saturday night he will be a little
cross-eyed and sleepy, for he will want to get drunk, and his wife won't give
him any money; and at such a time, a ten-kopek piece in his hand will -- he
will become more fit to reason with, and then the cloak, and that --" Thus
argued Akakiy Akakievitch with himself, regained his courage, and waited until
the first Sunday, when, seeing from afar that Petrovitch's wife had left the
house, he went straight to him.
Petrovitch's eye
was, indeed, very much askew after Saturday: his head drooped, and he was very
sleepy; but for all that, as soon as he knew what it was a question of, it
seemed as though Satan jogged his memory. "Impossible," said he:
"please to order a new one." Thereupon Akakiy Akakievitch handed over
the ten-kopek piece. "Thank you, sir; I will drink your good health,"
said Petrovitch: "but as for the cloak, don't trouble yourself about it;
it is good for nothing. I will make you a capital new one, so let us settle
about it now."
Akakiy
Akakievitch was still for mending it; but Petrovitch would not hear of it, and
said, "I shall certainly have to make you a new one, and you may depend
upon it that I shall do my best. It may even be, as the fashion goes, that the
collar can be fastened by silver hooks under a flap."
Then Akakiy
Akakievitch saw that it was impossible to get along without a new cloak, and
his spirit sank utterly. How, in fact, was it to be done? Where was the money
to come from? He might, to be sure, depend, in part, upon his present at
Christmas; but that money had long been allotted beforehand. He must have some new
trousers, and pay a debt of long standing to the shoemaker for putting new tops
to his old boots, and he must order three shirts from the seamstress, and a
couple of pieces of linen. In short, all his money must be spent; and even if
the director should be so kind as to order him to receive forty-five rubles
instead of forty, or even fifty, it would be a mere nothing, a mere drop in the
ocean towards the funds necessary for a cloak: although he knew that Petrovitch
was often wrong-headed enough to blurt out some outrageous price, so that even
his own wife could not refrain from exclaiming, "Have you lost your
senses, you fool?" At one time he would not work at any price, and now it
was quite likely that he had named a higher sum than the cloak would cost.
But although he
knew that Petrovitch would undertake to make a cloak for eighty rubles, still,
where was he to get the eighty rubles from? He might possibly manage half, yes,
half might be procured, but where was the other half to come from? But the
reader must first be told where the first half came from. Akakiy Akakievitch
had a habit of putting, for every ruble he spent, a groschen into a small box,
fastened with a lock and key, and with a slit in the top for the reception of
money. At the end of every half-year he counted over the heap of coppers, and
changed it for silver. This he had done for a long time, and in the course of
years, the sum had mounted up to over forty rubles. Thus he had one half on
hand; but where was he to find the other half? where was he to get another
forty rubles from? Akakiy Akakievitch thought and thought, and decided that it
would be necessary to curtail his ordinary expenses, for the space of one year
at least, to dispense with tea in the evening; to burn no candles, and, if
there was anything which he must do, to go into his landlady's room, and work
by her light. When he went into the street, he must walk as lightly as he
could, and as cautiously, upon the stones, almost upon tiptoe, in order not to
wear his heels down in too short a time; he must give the laundress as little
to wash as possible; and, in order not to wear out his clothes, he must take
them off, as soon as he got home, and wear only his cotton dressing-gown, which
had been long and carefully saved.
To tell the truth, it was a little hard for
him at first to accustom himself to these deprivations; but he got used to them
at length, after a fashion, and all went smoothly. He even got used to being
hungry in the evening, but he made up for it by treating himself, so to say, in
spirit, by bearing ever in mind the idea of his future cloak. From that time
forth his existence seemed to become, in some way, fuller, as if he were
married, or as if some other man lived in him, as if, in fact, he were not alone,
and some pleasant friend had consented to travel along life's path with him,
the friend being no other than the cloak, with thick wadding and a strong
lining incapable of wearing out. He became more lively, and even his character
grew firmer, like that of a man who has made up his mind, and set himself a
goal. From his face and gait, doubt and indecision, all hesitating and wavering
traits disappeared of themselves. Fire gleamed in his eyes, and occasionally
the boldest and most daring ideas flitted through his mind; why not, for
instance, have marten fur on the collar? The thought of this almost made him
absent-minded. Once, in copying a letter, he nearly made a mistake, so that he
exclaimed almost aloud, "Ugh!" and crossed himself. Once, in the
course of every month, he had a conference with Petrovitch on the subject of
the cloak, where it would be better to buy the cloth, and the colour, and the
price. He always returned home satisfied, though troubled, reflecting that the
time would come at last when it could all be bought, and then the cloak made.
The affair
progressed more briskly than he had expected. Far beyond all his hopes, the
director awarded neither forty nor forty-five rubles for Akakiy Akakievitch's
share, but sixty. Whether he suspected that Akakiy Akakievitch needed a cloak,
or whether it was merely chance, at all events, twenty extra rubles were by
this means provided. This circumstance hastened matters. Two or three months
more of hunger and Akakiy Akakievitch had accumulated about eighty rubles. His
heart, generally so quiet, began to throb. On the first possible day, he went
shopping in company with Petrovitch. They bought some very good cloth, and at a
reasonable rate too, for they had been considering the matter for six months,
and rarely let a month pass without their visiting the shops to inquire prices.
Petrovitch himself said that no better cloth could be had. For lining, they
selected a cotton stuff, but so firm and thick that Petrovitch declared it to
be better than silk, and even prettier and more glossy. They did not buy the
marten fur, because it was, in fact, dear, but in its stead, they picked out
the very best of cat-skin which could be found in the shop, and which might,
indeed, be taken for marten at a distance.
Petrovitch worked
at the cloak two whole weeks, for there was a great deal of quilting: otherwise
it would have been finished sooner. He charged twelve rubles for the job, it
could not possibly have been done for less. It was all sewed with silk, in
small, double seams; and Petrovitch went over each seam afterwards with his own
teeth, stamping in various patterns.
It was -- it is
difficult to say precisely on what day, but probably the most glorious one in
Akakiy Akakievitch's life, when Petrovitch at length brought home the cloak. He
brought it in the morning, before the hour when it was necessary to start for
the department. Never did a cloak arrive so exactly in the nick of time; for
the severe cold had set in, and it seemed to threaten to increase. Petrovitch
brought the cloak himself as befits a good tailor. On his countenance was a
significant expression, such as Akakiy Akakievitch had never beheld there. He
seemed fully sensible that he had done no small deed, and crossed a gulf
separating tailors who only put in linings, and execute repairs, from those who
make new things. He took the cloak out of the pocket handkerchief in which he
had brought it. The handkerchief was fresh from the laundress, and he put it in
his pocket for use. Taking out the cloak, he gazed proudly at it, held it up
with both hands, and flung it skilfully over the shoulders of Akakiy
Akakievitch. Then he pulled it and fitted it down behind with his hand, and he
draped it around Akakiy Akakievitch without buttoning it. Akakiy Akakievitch,
like an experienced man, wished to try the sleeves. Petrovitch helped him on
with them, and it turned out that the sleeves were satisfactory also. In short,
the cloak appeared to be perfect, and most seasonable. Petrovitch did not
neglect to observe that it was only because he lived in a narrow street, and
had no signboard, and had known Akakiy Akakievitch so long, that he had made it
so cheaply; but that if he had been in business on the Nevsky Prospect, he
would have charged seventy-five rubles for the making alone. Akakiy Akakievitch
did not care to argue this point with Petrovitch. He paid him, thanked him, and
set out at once in his new cloak for the department. Petrovitch followed him,
and, pausing in the street, gazed long at the cloak in the distance, after
which he went to one side expressly to run through a crooked alley, and emerge
again into the street beyond to gaze once more upon the cloak from another
point, namely, directly in front.
Meantime Akakiy
Akakievitch went on in holiday mood. He was conscious every second of the time
that he had a new cloak on his shoulders; and several times he laughed with
internal satisfaction. In fact, there were two advantages, one was its warmth,
the other its beauty. He saw nothing of the road, but suddenly found himself at
the department. He took off his cloak in the ante-room, looked it over
carefully, and confided it to the especial care of the attendant. It is
impossible to say precisely how it was that every one in the department knew at
once that Akakiy Akakievitch had a new cloak, and that the "cape" no
longer existed. All rushed at the same moment into the ante-room to inspect it.
They congratulated him and said pleasant things to him, so that he began at
first to smile and then to grow ashamed. When all surrounded him, and said that
the new cloak must be "christened," and that he must give a whole
evening at least to this, Akakiy Akakievitch lost his head completely, and did
not know where he stood, what to answer, or how to get out of it. He stood
blushing all over for several minutes, and was on the point of assuring them
with great simplicity that it was not a new cloak, that it was so and so, that
it was in fact the old "cape."
At length one of
the officials, a sub-chief probably, in order to show that he was not at all
proud, and on good terms with his inferiors, said, "So be it, only I will
give the party instead of Akakiy Akakievitch; I invite you all to tea with me
to-night; it happens quite a propos, as it is my name-day." The officials
naturally at once offered the sub-chief their congratulations and accepted the
invitations with pleasure. Akakiy Akakievitch would have declined, but all
declared that it was discourteous, that it was simply a sin and a shame, and
that he could not possibly refuse. Besides, the notion became pleasant to him
when he recollected that he should thereby have a chance of wearing his new
cloak in the evening also.
That whole day
was truly a most triumphant festival day for Akakiy Akakievitch. He returned
home in the most happy frame of mind, took off his cloak, and hung it carefully
on the wall, admiring afresh the cloth and the lining. Then he brought out his
old, worn-out cloak, for comparison. He looked at it and laughed, so vast was
the difference. And long after dinner he laughed again when the condition of
the "cape" recurred to his mind. He dined cheerfully, and after
dinner wrote nothing, but took his ease for a while on the bed, until it got
dark. Then he dressed himself leisurely, put on his cloak, and stepped out into
the street. Where the host lived, unfortunately we cannot say: our memory
begins to fail us badly; and the houses and streets in St. Petersburg have
become so mixed up in our head that it is very difficult to get anything out of
it again in proper form. This much is certain, that the official lived in the
best part of the city; and therefore it must have been anything but near to
Akakiy Akakievitch's residence. Akakiy Akakievitch was first obliged to
traverse a kind of wilderness of deserted, dimly-lighted streets; but in
proportion as he approached the official's quarter of the city, the streets
became more lively, more populous, and more brilliantly illuminated.
Pedestrians began to appear; handsomely dressed ladies were more frequently
encountered; the men had otter skin collars to their coats; peasant waggoners,
with their grate-like sledges stuck over with brass-headed nails, became rarer;
whilst on the other hand, more and more drivers in red velvet caps, lacquered
sledges and bear-skin coats began to appear, and carriages with rich
hammer-cloths flew swiftly through the streets, their wheels scrunching the
snow. Akakiy Akakievitch gazed upon all this as upon a novel sight. He had not
been in the streets during the evening for years. He halted out of curiosity
before a shop-window to look at a picture representing a handsome woman, who
had thrown off her shoe, thereby baring her whole foot in a very pretty way;
whilst behind her the head of a man with whiskers and a handsome moustache
peeped through the doorway of another room. Akakiy Akakievitch shook his head
and laughed, and then went on his way. Why did he laugh? Either because he had
met with a thing utterly unknown, but for which every one cherishes,
nevertheless, some sort of feeling; or else he thought, like many officials, as
follows: "Well, those French! What is to be said? If they do go in
anything of that sort, why --" But possibly he did not think at all.
Akakiy
Akakievitch at length reached the house in which the sub-chief lodged. The
sub-chief lived in fine style: the staircase was lit by a lamp; his apartment
being on the second floor. On entering the vestibule, Akakiy Akakievitch beheld
a whole row of goloshes on the floor. Among them, in the centre of the room,
stood a samovar or tea-urn, humming and emitting clouds of steam. On the walls
hung all sorts of coats and cloaks, among which there were even some with
beaver collars or velvet facings. Beyond, the buzz of conversation was audible,
and became clear and loud when the servant came out with a trayful of empty
glasses, cream-jugs, and sugar-bowls. It was evident that the officials had
arrived long before, and had already finished their first glass of tea.
Akakiy
Akakievitch, having hung up his own cloak, entered the inner room. Before him
all at once appeared lights, officials, pipes, and card-tables; and he was
bewildered by the sound of rapid conversation rising from all the tables, and
the noise of moving chairs. He halted very awkwardly in the middle of the room,
wondering what he ought to do. But they had seen him. They received him with a
shout, and all thronged at once into the ante-room, and there took another look
at his cloak. Akakiy Akakievitch, although somewhat confused, was
frank-hearted, and could not refrain from rejoicing when he saw how they
praised his cloak. Then, of course, they all dropped him and his cloak, and
returned, as was proper, to the tables set out for whist.
All this, the
noise, the talk, and the throng of people was rather overwhelming to Akakiy
Akakievitch. He simply did not know where he stood, or where to put his hands,
his feet, and his whole body. Finally he sat down by the players, looked at the
cards, gazed at the face of one and another, and after a while began to gape,
and to feel that it was wearisome, the more so as the hour was already long
past when he usually went to bed. He wanted to take leave of the host; but they
would not let him go, saying that he must not fail to drink a glass of
champagne in honour of his new garment. In the course of an hour, supper,
consisting of vegetable salad, cold veal, pastry, confectioner's pies, and
champagne, was served. They made Akakiy Akakievitch drink two glasses of
champagne, after which he felt things grow livelier.
Still, he could
not forget that it was twelve o'clock, and that he should have been at home
long ago. In order that the host might not think of some excuse for detaining
him, he stole out of the room quickly, sought out, in the ante-room, his cloak,
which, to his sorrow, he found lying on the floor, brushed it, picked off every
speck upon it, put it on his shoulders, and descended the stairs to the street.
In the street all
was still bright. Some petty shops, those permanent clubs of servants and all
sorts of folk, were open. Others were shut, but, nevertheless, showed a streak
of light the whole length of the door-crack, indicating that they were not yet
free of company, and that probably some domestics, male and female, were
finishing their stories and conversations whilst leaving their masters in
complete ignorance as to their whereabouts. Akakiy Akakievitch went on in a
happy frame of mind: he even started to run, without knowing why, after some
lady, who flew past like a flash of lightning. But he stopped short, and went
on very quietly as before, wondering why he had quickened his pace. Soon there
spread before him those deserted streets, which are not cheerful in the
daytime, to say nothing of the evening. Now they were even more dim and lonely:
the lanterns began to grow rarer, oil, evidently, had been less liberally
supplied. Then came wooden houses and fences: not a soul anywhere; only the
snow sparkled in the streets, and mournfully veiled the low-roofed cabins with
their closed shutters. He approached the spot where the street crossed a vast
square with houses barely visible on its farther side, a square which seemed a
fearful desert.
Afar, a tiny
spark glimmered from some watchman's box, which seemed to stand on the edge of
the world. Akakiy Akakievitch's cheerfulness diminished at this point in a
marked degree. He entered the square, not without an involuntary sensation of
fear, as though his heart warned him of some evil. He glanced back and on both
sides, it was like a sea about him. "No, it is better not to look,"
he thought, and went on, closing his eyes. When he opened them, to see whether
he was near the end of the square, he suddenly beheld, standing just before his
very nose, some bearded individuals of precisely what sort he could not make
out. All grew dark before his eyes, and his heart throbbed.
"But, of
course, the cloak is mine!" said one of them in a loud voice, seizing hold
of his collar. Akakiy Akakievitch was about to shout "watch," when
the second man thrust a fist, about the size of a man's head, into his mouth,
muttering, "Now scream!"
Akakiy
Akakievitch felt them strip off his cloak and give him a push with a knee: he
fell headlong upon the snow, and felt no more. In a few minutes he recovered
consciousness and rose to his feet; but no one was there. He felt that it was
cold in the square, and that his cloak was gone; he began to shout, but his
voice did not appear to reach to the outskirts of the square. In despair, but
without ceasing to shout, he started at a run across the square, straight
towards the watchbox, beside which stood the watchman, leaning on his halberd,
and apparently curious to know what kind of a customer was running towards him
and shouting. Akakiy Akakievitch ran up to him, and began in a sobbing voice to
shout that he was asleep, and attended to nothing, and did not see when a man
was robbed. The watchman replied that he had seen two men stop him in the
middle of the square, but supposed that they were friends of his; and that,
instead of scolding vainly, he had better go to the police on the morrow, so
that they might make a search for whoever had stolen the cloak.
Akakiy
Akakievitch ran home in complete disorder; his hair, which grew very thinly
upon his temples and the back of his head, wholly disordered; his body, arms,
and legs covered with snow. The old woman, who was mistress of his lodgings, on
hearing a terrible knocking, sprang hastily from her bed, and, with only one
shoe on, ran to open the door, pressing the sleeve of her chemise to her bosom
out of modesty; but when she had opened it, she fell back on beholding Akakiy
Akakievitch in such a state. When he told her about the affair, she clasped her
hands, and said that he must go straight to the district chief of police, for
his subordinate would turn up his nose, promise well, and drop the matter
there. The very best thing to do, therefore, would be to go to the district
chief, whom she knew, because Finnish Anna, her former cook, was now nurse at
his house. She often saw him passing the house; and he was at church every
Sunday, praying, but at the same time gazing cheerfully at everybody; so that
he must be a good man, judging from all appearances. Having listened to this
opinion, Akakiy Akakievitch betook himself sadly to his room; and how he spent
the night there any one who can put himself in another's place may readily
imagine.
Early in the
morning, he presented himself at the district chief's; but was told that this
official was asleep. He went again at ten and was again informed that he was
asleep; at eleven, and they said: "The superintendent is not at
home;" at dinner time, and the clerks in the ante-room would not admit him
on any terms, and insisted upon knowing his business. So that at last, for once
in his life, Akakiy Akakievitch felt an inclination to show some spirit, and
said curtly that he must see the chief in person; that they ought not to
presume to refuse him entrance; that he came from the department of justice,
and that when he complained of them, they would see.
The clerks dared
make no reply to this, and one of them went to call the chief, who listened to
the strange story of the theft of the coat. Instead of directing his attention
to the principal points of the matter, he began to question Akakiy Akakievitch:
Why was he going home so late? Was he in the habit of doing so, or had he been
to some disorderly house? So that Akakiy Akakievitch got thoroughly confused,
and left him without knowing whether the affair of his cloak was in proper train
or not.
All that day, for
the first time in his life, he never went near the department. The next day he
made his appearance, very pale, and in his old cape, which had become even more
shabby. The news of the robbery of the cloak touched many; although there were
some officials present who never lost an opportunity, even such a one as the
present, of ridiculing Akakiy Akakievitch. They decided to make a collection
for him on the spot, but the officials had already spent a great deal in
subscribing for the director's portrait, and for some book, at the suggestion
of the head of that division, who was a friend of the author; and so the sum
was trifling.
One of them,
moved by pity, resolved to help Akakiy Akakievitch with some good advice at
least, and told him that he ought not to go to the police, for although it
might happen that a police-officer, wishing to win the approval of his
superiors, might hunt up the cloak by some means, still his cloak would remain
in the possession of the police if he did not offer legal proof that it
belonged to him. The best thing for him, therefore, would be to apply to a
certain prominent personage; since this prominent personage, by entering into
relations with the proper persons, could greatly expedite the matter.
As there was
nothing else to be done, Akakiy Akakievitch decided to go to the prominent
personage. What was the exact official position of the prominent personage
remains unknown to this day. The reader must know that the prominent personage
had but recently become a prominent personage, having up to that time been only
an insignificant person. Moreover, his present position was not considered
prominent in comparison with others still more so. But there is always a circle
of people to whom what is insignificant in the eyes of others, is important
enough. Moreover, he strove to increase his importance by sundry devices; for
instance, he managed to have the inferior officials meet him on the staircase
when he entered upon his service; no one was to presume to come directly to
him, but the strictest etiquette must be observed; the collegiate recorder must
make a report to the government secretary, the government secretary to the
titular councillor, or whatever other man was proper, and all business must come
before him in this manner. In Holy Russia all is thus contaminated with the
love of imitation; every man imitates and copies his superior. They even say
that a certain titular councillor, when promoted to the head of some small
separate room, immediately partitioned off a private room for himself, called
it the audience chamber, and posted at the door a lackey with red collar and
braid, who grasped the handle of the door and opened to all comers; though the
audience chamber could hardly hold an ordinary writing-table.
The manners and
customs of the prominent personage were grand and imposing, but rather
exaggerated. The main foundation of his system was strictness.
"Strictness, strictness, and always strictness!" he generally said;
and at the last word he looked significantly into the face of the person to
whom he spoke. But there was no necessity for this, for the half-score of
subordinates who formed the entire force of the office were properly afraid; on
catching sight of him afar off they left their work and waited, drawn up in
line, until he had passed through the room. His ordinary converse with his
inferiors smacked of sternness, and consisted chiefly of three phrases:
"How dare you?" "Do you know whom you are speaking to?"
"Do you realise who stands before you?"
Otherwise he was
a very kind-hearted man, good to his comrades, and ready to oblige; but the
rank of general threw him completely off his balance. On receiving any one of
that rank, he became confused, lost his way, as it were, and never knew what to
do. If he chanced to be amongst his equals he was still a very nice kind of
man, a very good fellow in many respects, and not stupid; but the very moment
that he found himself in the society of people but one rank lower than himself
he became silent; and his situation aroused sympathy, the more so as he felt
himself that he might have been making an incomparably better use of his time.
In his eyes there was sometimes visible a desire to join some interesting
conversation or group; but he was kept back by the thought, "Would it not
be a very great condescension on his part? Would it not be familiar? and would
he not thereby lose his importance?" And in consequence of such
reflections he always remained in the same dumb state, uttering from time to
time a few monosyllabic sounds, and thereby earning the name of the most
wearisome of men.
To this prominent
personage Akakiy Akakievitch presented himself, and this at the most
unfavourable time for himself though opportune for the prominent personage. The
prominent personage was in his cabinet conversing gaily with an old
acquaintance and companion of his childhood whom he had not seen for several
years and who had just arrived when it was announced to him that a person named
Bashmatchkin had come. He asked abruptly, "Who is he?" --"Some
official," he was informed. "Ah, he can wait! this is no time for him
to call," said the important man.
It must be
remarked here that the important man lied outrageously: he had said all he had
to say to his friend long before; and the conversation had been interspersed
for some time with very long pauses, during which they merely slapped each
other on the leg, and said, "You think so, Ivan Abramovitch!"
"Just so, Stepan Varlamitch!" Nevertheless, he ordered that the
official should be kept waiting, in order to show his friend, a man who had not
been in the service for a long time, but had lived at home in the country, how
long officials had to wait in his ante-room.
At length, having
talked himself completely out, and more than that, having had his fill of
pauses, and smoked a cigar in a very comfortable arm-chair with reclining back,
he suddenly seemed to recollect, and said to the secretary, who stood by the
door with papers of reports, "So it seems that there is a tchinovnik
waiting to see me. Tell him that he may come in." On perceiving Akakiy
Akakievitch's modest mien and his worn undress uniform, he turned abruptly to
him and said, "What do you want?" in a curt hard voice, which he had
practised in his room in private, and before the looking-glass, for a whole
week before being raised to his present rank.
Akakiy
Akakievitch, who was already imbued with a due amount of fear, became somewhat
confused: and as well as his tongue would permit, explained, with a rather more
frequent addition than usual of the word "that," that his cloak was
quite new, and had been stolen in the most inhuman manner; that he had applied
to him in order that he might, in some way, by his intermediation -- that he
might enter into correspondence with the chief of police, and find the cloak.
For some
inexplicable reason this conduct seemed familiar to the prominent personage.
"What, my dear sir!" he said abruptly, "are you not acquainted
with etiquette? Where have you come from? Don't you know how such matters are
managed? You should first have entered a complaint about this at the court
below: it would have gone to the head of the department, then to the chief of
the division, then it would have been handed over to the secretary, and the
secretary would have given it to me."
"But, your
excellency," said Akakiy Akakievitch, trying to collect his small handful
of wits, and conscious at the same time that he was perspiring terribly,
"I, your excellency, presumed to trouble you because secretaries -- are an
untrustworthy race."
"What, what,
what!" said the important personage. "Where did you get such courage?
Where did you get such ideas? What impudence towards their chiefs and superiors
has spread among the young generation!" The prominent personage apparently
had not observed that Akakiy Akakievitch was already in the neighbourhood of
fifty. If he could be called a young man, it must have been in comparison with
some one who was twenty. "Do you know to whom you speak? Do you realise
who stands before you? Do you realise it? do you realise it? I ask you!"
Then he stamped his foot and raised his voice to such a pitch that it would
have frightened even a different man from Akakiy Akakievitch.
Akakiy
Akakievitch's senses failed him; he staggered, trembled in every limb, and, if
the porters had not run to support him, would have fallen to the floor. They
carried him out insensible. But the prominent personage, gratified that the
effect should have surpassed his expectations, and quite intoxicated with the
thought that his word could even deprive a man of his senses, glanced sideways
at his friend in order to see how he looked upon this, and perceived, not
without satisfaction, that his friend was in a most uneasy frame of mind, and
even beginning, on his part, to feel a trifle frightened.
Akakiy
Akakievitch could not remember how he descended the stairs and got into the
street. He felt neither his hands nor feet. Never in his life had he been so
rated by any high official, let alone a strange one. He went staggering on
through the snow-storm, which was blowing in the streets, with his mouth wide
open; the wind, in St. Petersburg fashion, darted upon him from all quarters,
and down every cross-street. In a twinkling it had blown a quinsy into his
throat, and he reached home unable to utter a word. His throat was swollen, and
he lay down on his bed. So powerful is sometimes a good scolding!
The next day a
violent fever showed itself. Thanks to the generous assistance of the St.
Petersburg climate, the malady progressed more rapidly than could have been
expected: and when the doctor arrived, he found, on feeling the sick man's
pulse, that there was nothing to be done, except to prescribe a fomentation, so
that the patient might not be left entirely without the beneficent aid of
medicine; but at the same time, he predicted his end in thirty-six hours. After
this he turned to the landlady, and said, "And as for you, don't waste
your time on him: order his pine coffin now, for an oak one will be too
expensive for him." Did Akakiy Akakievitch hear these fatal words? and if
he heard them, did they produce any overwhelming effect upon him? Did he lament
the bitterness of his life? -- We know not, for he continued in a delirious
condition. Visions incessantly appeared to him, each stranger than the other.
Now he saw Petrovitch, and ordered him to make a cloak, with some traps for
robbers, who seemed to him to be always under the bed; and cried every moment
to the landlady to pull one of them from under his coverlet. Then he inquired
why his old mantle hung before him when he had a new cloak. Next he fancied
that he was standing before the prominent person, listening to a thorough
setting-down, and saying, "Forgive me, your excellency!" but at last
he began to curse, uttering the most horrible words, so that his aged landlady
crossed herself, never in her life having heard anything of the kind from him,
the more so as those words followed directly after the words "your
excellency." Later on he talked utter nonsense, of which nothing could be
made: all that was evident being, that his incoherent words and thoughts
hovered ever about one thing, his cloak.
At length poor
Akakiy Akakievitch breathed his last. They sealed up neither his room nor his
effects, because, in the first place, there were no heirs, and, in the second,
there was very little to inherit beyond a bundle of goose-quills, a quire of
white official paper, three pairs of socks, two or three buttons which had
burst off his trousers, and the mantle already known to the reader. To whom all
this fell, God knows. I confess that the person who told me this tale took no
interest in the matter. They carried Akakiy Akakievitch out and buried him.
And St.
Petersburg was left without Akakiy Akakievitch, as though he had never lived
there. A being disappeared who was protected by none, dear to none, interesting
to none, and who never even attracted to himself the attention of those
students of human nature who omit no opportunity of thrusting a pin through a
common fly, and examining it under the microscope. A being who bore meekly the
jibes of the department, and went to his grave without having done one unusual
deed, but to whom, nevertheless, at the close of his life appeared a bright
visitant in the form of a cloak, which momentarily cheered his poor life, and
upon whom, thereafter, an intolerable misfortune descended, just as it descends
upon the mighty of this world!
Several days
after his death, the porter was sent from the department to his lodgings, with
an order for him to present himself there immediately; the chief commanding it.
But the porter had to return unsuccessful, with the answer that he could not
come; and to the question, "Why?" replied, "Well, because he is
dead! he was buried four days ago." In this manner did they hear of Akakiy
Akakievitch's death at the department, and the next day a new official sat in
his place, with a handwriting by no means so upright, but more inclined and
slanting.
But who could
have imagined that this was not really the end of Akakiy Akakievitch, that he
was destined to raise a commotion after death, as if in compensation for his
utterly insignificant life? But so it happened, and our poor story unexpectedly
gains a fantastic ending.
A rumour suddenly
spread through St. Petersburg that a dead man had taken to appearing on the
Kalinkin Bridge and its vicinity at night in the form of a tchinovnik seeking a
stolen cloak, and that, under the pretext of its being the stolen cloak, he
dragged, without regard to rank or calling, every one's cloak from his
shoulders, be it cat-skin, beaver, fox, bear, sable; in a word, every sort of
fur and skin which men adopted for their covering. One of the department
officials saw the dead man with his own eyes and immediately recognised in him
Akakiy Akakievitch. This, however, inspired him with such terror that he ran
off with all his might, and therefore did not scan the dead man closely, but
only saw how the latter threatened him from afar with his finger. Constant
complaints poured in from all quarters that the backs and shoulders, not only
of titular but even of court councillors, were exposed to the danger of a cold
on account of the frequent dragging off of their cloaks.
Arrangements were
made by the police to catch the corpse, alive or dead, at any cost, and punish
him as an example to others in the most severe manner. In this they nearly
succeeded; for a watchman, on guard in Kirushkin Alley, caught the corpse by
the collar on the very scene of his evil deeds, when attempting to pull off the
frieze coat of a retired musician. Having seized him by the collar, he summoned,
with a shout, two of his comrades, whom he enjoined to hold him fast while he
himself felt for a moment in his boot, in order to draw out his snuff-box and
refresh his frozen nose. But the snuff was of a sort which even a corpse could
not endure. The watchman having closed his right nostril with his finger, had
no sooner succeeded in holding half a handful up to the left than the corpse
sneezed so violently that he completely filled the eyes of all three. While
they raised their hands to wipe them, the dead man vanished completely, so that
they positively did not know whether they had actually had him in their grip at
all. Thereafter the watchmen conceived such a terror of dead men that they were
afraid even to seize the living, and only screamed from a distance, "Hey,
there! go your way!" So the dead tchinovnik began to appear even beyond
the Kalinkin Bridge, causing no little terror to all timid people.
But we have
totally neglected that certain prominent personage who may really be considered
as the cause of the fantastic turn taken by this true history. First of all,
justice compels us to say that after the departure of poor, annihilated Akakiy
Akakievitch he felt something like remorse. Suffering was unpleasant to him,
for his heart was accessible to many good impulses, in spite of the fact that
his rank often prevented his showing his true self. As soon as his friend had
left his cabinet, he began to think about poor Akakiy Akakievitch. And from
that day forth, poor Akakiy Akakievitch, who could not bear up under an
official reprimand, recurred to his mind almost every day. The thought troubled
him to such an extent that a week later he even resolved to send an official to
him, to learn whether he really could assist him; and when it was reported to
him that Akakiy Akakievitch had died suddenly of fever, he was startled,
hearkened to the reproaches of his conscience, and was out of sorts for the
whole day.
Wishing to divert
his mind in some way, and drive away the disagreeable impression, he set out
that evening for one of his friends' houses, where he found quite a large party
assembled. What was better, nearly every one was of the same rank as himself,
so that he need not feel in the least constrained. This had a marvellous effect
upon his mental state. He grew expansive, made himself agreeable in
conversation, in short, he passed a delightful evening. After supper he drank a
couple of glasses of champagne -- not a bad recipe for cheerfulness, as every
one knows. The champagne inclined him to various adventures; and he determined
not to return home, but to go and see a certain well-known lady of German
extraction, Karolina Ivanovna, a lady, it appears, with whom he was on a very
friendly footing.
It must be
mentioned that the prominent personage was no longer a young man, but a good
husband and respected father of a family. Two sons, one of whom was already in
the service, and a good-looking, sixteen-year-old daughter, with a rather
retrousse but pretty little nose, came every morning to kiss his hand and say,
"Bonjour, papa." His wife, a still fresh and good-looking woman,
first gave him her hand to kiss, and then, reversing the procedure, kissed his.
But the prominent personage, though perfectly satisfied in his domestic relations,
considered it stylish to have a friend in another quarter of the city. This
friend was scarcely prettier or younger than his wife; but there are such
puzzles in the world, and it is not our place to judge them. So the important
personage descended the stairs, stepped into his sledge, said to the coachman,
"To Karolina Ivanovna's," and, wrapping himself luxuriously in his
warm cloak, found himself in that delightful frame of mind than which a Russian
can conceive no better, namely, when you think of nothing yourself, yet when
the thoughts creep into your mind of their own accord, each more agreeable than
the other, giving you no trouble either to drive them away or seek them. Fully
satisfied, he recalled all the gay features of the evening just passed, and all
the mots which had made the little circle laugh. Many of them he repeated in a
low voice, and found them quite as funny as before; so it is not surprising
that he should laugh heartily at them. Occasionally, however, he was
interrupted by gusts of wind, which, coming suddenly, God knows whence or why,
cut his face, drove masses of snow into it, filled out his cloak-collar like a
sail, or suddenly blew it over his head with supernatural force, and thus
caused him constant trouble to disentangle himself.
Suddenly the
important personage felt some one clutch him firmly by the collar. Turning
round, he perceived a man of short stature, in an old, worn uniform, and
recognised, not without terror, Akakiy Akakievitch. The official's face was
white as snow, and looked just like a corpse's. But the horror of the important
personage transcended all bounds when he saw the dead man's mouth open, and,
with a terrible odour of the grave, gave vent to the following remarks:
"Ah, here you are at last! I have you, that -- by the collar! I need your
cloak; you took no trouble about mine, but reprimanded me; so now give up your
own."
The pallid
prominent personage almost died of fright. Brave as he was in the office and in
the presence of inferiors generally, and although, at the sight of his manly
form and appearance, every one said, "Ugh! how much character he
had!" at this crisis, he, like many possessed of an heroic exterior,
experienced such terror, that, not without cause, he began to fear an attack of
illness. He flung his cloak hastily from his shoulders and shouted to his
coachman in an unnatural voice, "Home at full speed!" The coachman,
hearing the tone which is generally employed at critical moments and even
accompanied by something much more tangible, drew his head down between his
shoulders in case of an emergency, flourished his whip, and flew on like an
arrow. In a little more than six minutes the prominent personage was at the
entrance of his own house. Pale, thoroughly scared, and cloakless, he went home
instead of to Karolina Ivanovna's, reached his room somehow or other, and
passed the night in the direst distress; so that the next morning over their
tea his daughter said, "You are very pale to-day, papa." But papa
remained silent, and said not a word to any one of what had happened to him,
where he had been, or where he had intended to go.
This occurrence
made a deep impression upon him. He even began to say: "How dare you? do
you realise who stands before you?" less frequently to the
under-officials, and if he did utter the words, it was only after having first
learned the bearings of the matter. But the most noteworthy point was, that
from that day forward the apparition of the dead tchinovnik ceased to be seen.
Evidently the prominent personage's cloak just fitted his shoulders; at all
events, no more instances of his dragging cloaks from people's shoulders were
heard of. But many active and apprehensive persons could by no means reassure
themselves, and asserted that the dead tchinovnik still showed himself in
distant parts of the city.
In fact, one
watchman in Kolomna saw with his own eyes the apparition come from behind a
house. But being rather weak of body, he dared not arrest him, but followed him
in the dark, until, at length, the apparition looked round, paused, and
inquired, "What do you want?" at the same time showing a fist such as
is never seen on living men. The watchman said, "It's of no
consequence," and turned back instantly. But the apparition was much too
tall, wore huge moustaches, and, directing its steps apparently towards the
Obukhoff bridge, disappeared in the darkness of the night.
End
As Mr. Pellerin has stated in class before, when we get older and read more books, fewer stories are able to give us the shock we once experienced from every good plot twist. Before reading The Overcoat, I was beginning to feel that in certain areas such as how stories are structured. However, the unique way Nikolai Gogol structures his tale showed me that there are layouts yet to be discovered. I had never seen a book where the entire story is meant to set up the last paragraph. Gogol does just that by phrasing Akakiy Akakievitch’s life as a mere example to showcase the many faults in the Russian system that will eventually birth a resistance movement far stronger than what the Russian government can stop. As Gogol has made clear, the upper-class has taken advantage of and disregarded the lower-class for too long, even to the point where a generally mild-mannered man like Akakiy can be spurned to violence in his ghost form. Of course, Akakiy is only one man and is unable to do much by himself, but the last paragraph hints that there are many others like him. These men are embodied in the apparition and his “showing a fist such as is never seen on living men” signifies that they are willing to use violence to make their wishes a reality. Additionally, Gogol chooses to portray the apparition as far stronger than the watchman, the symbol the of order and the current government, hinting that this movement will be too much for those in power to stop. In short, Gogol is predicting a revolution. Indeed, history backs this prediction in the form of the Bolshevik Revolution, an event that occurred seventy years after The Overcoat’s writing. By choosing The Overcoat to be Ashoke’s favorite story, Lahiri is challenging the American culture that the Gogol in her story embraces. He is definitely becoming more American, but is that really a good thing? After all, our society too has a massive wage gap and routinely takes advantage of the lower-classes. It’s a subtle but effective critique against the American way that many immigrant are wholeheartedly assimilating into.
ReplyDeleteIt would be really nice if I knew the concise and correct symbolic analysis of The Overcoat, but honestly, the story confused me a bit. I don’t know if it was the language or the shifting between the narration and the narrator’s own thoughts, but I don’t think I totally understand the meaning of this short story. Maybe it was just the weird ending that threw me off. However, I did pick up on the fact that the simple coat, or rather the making of a more extravagant and sturdier one, caused multiple things to happen and change. This one overcoat provoked excitement, disrupted social classes, and changed Akakiy’s daily routine and life. Perhaps Jhumpa Lahiri used this coat as a symbol of great change that is brought to one’s life. In “Gogol” and The Namesake, Gogol’s father’s life is shattered and then re-created by his train accident. Furthermore, his life shifts dramatically once he moves to the United States. Maybe his quote, “We all came out of Gogol’s overcoat” means that each part of us is created by something, or some part of our lives, that changes us. When Gogol’s father uses this quote when talking to Gogol about his name, maybe what he is trying to say is that his life in America, his work, his wife, his children, and finally Gogol’s own name, came out of and was caused by an event that changed his world, character, and identity. I could be totally off on all of this, but I think there is significance in the idea that Akakiy was made out to be such a simple character, just sitting and copying lines all day, until this one coat suddenly turned his world upside down.
ReplyDeleteSosha Stecher
Similar to how Sosha interpreted the story, I was also confused at times. I think I understand the general plot line of the story, but the analysis of everything is still kind of murky for me. I liked how there was a build up to Akakiy finally getting his perfect coat and getting out of his comfort zone, but after that the story is kind of a downward spiral. I felt bad for Akakiy; his life pretty much sucked. I thought maybe the story would take a positive turn and that something good would happen in his life but I was very off. The ending of the story was super weird and confusing and offered no closure. The story is used as a symbol by Lahiri because I think she is saying that no matter how simple someone’s life may be, anything can happen to disrupt it. Akakiy lives an extremely repetitive lifestyle, and even the slightest change in his schedule leads to a horrible situation. This is similar to when the train accident happens, which changes Gogol’s fathers life, much like how Akakiy’s life changes when his coat is stolen. So, when Gogol’s father references this story he is mentioning that, in a way, everything happens for a reason. The train accident was horrific but it changed his outlook on life, the coat was stolen which provided proof of the broken class system in Russia. Also, I think that the coat symbolized how Akakiy could not make a better life for himself, even when he attempted to by buying a new coat. He was stuck in his class as well as in his routine and sought no change.
ReplyDeleteCat Weiner
DeleteAkakiy Akakievitch was a man surrounded by isolation. He was isolated to the point where he didn’t know how to live and interact with others. The old cloak that he considered a treasure was a piece of his identity, one that preferred a life with very few fluctuations and changes. Akakiy was someone who had learned to live a satisfied life, despite the constant ridicule and resentment he received. His character suggests that his fear of change overwhelms him constantly. He is unable to change replace the worn out cloak, for he cannot change the static routine he has lived with for so long. The ending moved rather quickly in comparison to the earlier parts of the story. It also had a very interesting set of events that followed, each one more unusual than the previous episode. The overcoat was a central part of Akakiy for it changed his life significantly. The cloak pushed him to make sacrifices in his daily life, even starving him for a few months. It then changed his work life, creating a more friendly environment between his colleagues and himself. The loss of the cloak led him to a series of unfavorable encounters which eventually ended with his death. The cloak, something that seems so trivial to others was a large part of Akakiy. Similarly, I think that Gogol's name, a insignificant part of one’s identity, is going to influence a large part of Gogol's life. We have already seen that his name has already established numerous problems within his life at home and at school. This short story and Gogul both suggest the importance of the trivial things in life.
ReplyDeleteKaby Maheswaran
I think that "The Overcoat" represents man's desire to assimilate into the broader culture through materialism. I also believe that the clearest analogy I can draw to this effect, would be those older men that you see driving those nice sports cars. While the object itself happens to be nice, it always means something more than that for the clerk who scraped together his savings to buy it. Perhaps then, materialism has acts as a form of escapism for those of us who lead poverty stricken lives, dealing with the strife therein and feeling disconnected from how the other half lives.
ReplyDeleteI think this is used by The Namesake to highlight the personality of both Gogol and his father. Ashoke is as modest as Ashoke was, and I believe that in a way they both experience alienation in much of the same fashion. They're simple people living in a world dominated by those who had the privileges which they had been denied by circumstance, and then when you look at Gogol you could argue that he, too, experiences this dissatisfaction which stems from the unresolved conflicts between desire and the feasibility of ascertaining those wants. They struggle between these two opposing forces are also indicative of a cultural clash between the Bengali way of life and Americanized capitalism.
Gogol has never had a firm sense of self because has life has been stuck in limbo between two totally conflicting worlds. His father and Akakiy Akakievitch are both denied any sense of belonging to their cultures because of their economic status. I think the book serves as a symbol for the emptiness of materialism and interclass tension.
I was confused throughout as well maybe it's because of the language and the structure of the story, but I agree with others that the overcoat symbolizes a change or the identity of Akakiy. In the beginning, he is picked upon by other colleagues due to his appearance (the overcoat). Then he life is changed by a new overcoat. However, that ends soon due to the jealousy of the higher authorities. Akakiy’s life is changed yet again, searching for his overcoat (his identity). In “Gogol”, the book “The Overcoat” literally changes Ashoke--- it saves his life from the train accident, which leads to the birth of his son, Gogol. Gogol’s struggle with his name is similar to Akakiy’s struggle to find his overcoat. In a way, they are both searching for their identities and a place they can fit into. Akakiy is praised and accepted by others because of his brand new overcoat. Whereas Gogol will be accepted by the American society if he changes his name to Nikheel (which can be abbreviated to Nik). I couldn't understand the concept behind the use of “The Overcoat” in “Gogol” at first, but now I do after reading the actual story.
ReplyDeleteAkakiy Akekiavitch is a flat character. He has little personality, little emotions, and repeats the exact same routine every day of his life. He has a very small impact on the world and this is reflected shortly after his death when no one notices that he has passed away. Although Akakiy acted and spoke as if he was content with his life I think that there was a part of him deep within that wanted to break out and free himself from his life of menial labor. This desire to break out did manifest itself in Akakiy’s desire to purchase himself a new overcoat. The overcoat represents the only item of value in Akakiy’s life, the item that will end the disrespect from his co workers, and the item that, literally, will keep him warm during the harsh Russian winters. As a result of these benefits, Akakiy becomes obsessed with the overcoat. He even meets with Petrovich every week to ensure that the overcoat will be perfect and makes extreme cutbacks on his living expenses to pay for the expensive coat. When the overcoat is finally completed Akakiy is more than satisfied with the results. "He was conscious every second of the time, that he had a new overcoat on his shoulders; and several times he laughed with internal satisfaction.” Also, he finally receives some respect from his co workers. However, Akakiy has become so obsessed with his new overcoat that when the thugs take it and the police will do nothing he simply loses the desire to live. Akakiy’s life serves as a lesson that sometimes expectation does not meet reality. Since his life is so dominated by his new coat, when he goes back to living his normal life he is dissatisfied. Akakiy also teaches us to be careful about what we value. Sometimes we trifle over meaningless things such as clothes and social status and lose sight of what is really important. In Gogol’s case, he becomes obsessed with his name, also something with relatively little importance. He fights with his family and no longer feels like himself even after he changes his name. Gogol had his expectations set so high for his new name that when they did not work out the way he had planned he became depressed just like Akakiy.
ReplyDeleteThis story took quite a turn in the last portion but it affected me long before I reached the end. As soon as Akakiy began to get excited for his new coat, I was instantly concerned for him. The sheer tragedy of the beautiful coat being ripped away from him and leaving him with nothing was so simple and so horrible. Gogol’s ability to make the reader relate to or at least sympathize with Akakiy was so impactful that you could have been reading a novel about losing a close family member and it would probably mean as much as the loss of Akakiy’s overcoat. I enjoyed the symbolism of the cloak as a form of warmth and protection Akakiy was lacking. Being verbally harassed at work and lonely at home left him broken down, even though he could support himself and he was not always bothered by his co-workers. The cloak provided physical protection from the cold and emotional protection from his co-workers because it gave them one less thing to make fun of. Learning so much about Akakiy’s small world before we learned anything about his coat made us have a deeper understanding of what small things meant to him and how precious something like a new coat would be. Someone who does the exact same thing every day is clearly thrown off by any form of change in their life. Additionally, hearing Akakiy haggle with Petrovitch in comparison with how he reacted to being scolded by the judge at the end showed the reader how fragile Akakiy had become in such a short time and how much of himself was anchored to the coat. As someone who is also really afraid of being publicly reprimanded, knowing how much the coat meant to him contributed to the scolding the judge gave him, as well as making the whole situation sad and pathetic. In my opinion, the end of the story moved quickly and was harder to follow and think through than the beginning. I felt like what could have been left as a simple yet somehow heartbreaking story took an unnecessary turn.
ReplyDeleteEven though this short story was well written, I had a little bit of trouble following it. I’m not sure if it was because of the language or the funky names or if it was that I just didn’t understand what the story was trying to tell us. I think that it’s hard to write a very deep story with such a bland main character. Akakiy lives a day to day life, doing the same routine each day, and even when he dies, nobody really notices. I did understand however, that the overcoat was the only thing that Akakiy really cared about in life. I don’t know many people that would cut back from their everyday living expenses to buy a new coat. I think that this overcoat was Akakiy’s way of escaping his boring life because when he finally gets the coat, his life becomes more exciting, he starts getting appreciated at work, and he is just happier all together. I think that Ashoke is right when he says that “we all come out from Gogle’s overcoat”. Everyone has that one item that makes them happy each day, that makes them want to get out of bed and life life to the fullest. To Akakiy, it is simply the overcoat, and to Ashoke it is the story The Overcoat. I think that it will be interesting to further discover what Gogle’s overcoat is, since we have yet to see how he lives his life as an adult.
ReplyDeleteI really did enjoy this story though it was a little hard to follow at certain points due to, I’m assuming, it being an english translation. I felt a connection to Akakiy as he grew excited for and really worked as hard as he could for his coat but as soon as he got it I just wanted him to leave it at home and never let anyone see it and put it behind a glass case because I just knew something horrible was going to happen to it. When something horrible did happen to it I was still sad even though I expected it. Like all of Lahiri’s characters I had gained a sense of pity for Akakiy because he was just so socially awkward and made fun of and all he had was that damn overcoat going for him! He had even been distracted copying letters whenthinking about that coat and that was originally all he had and all he was good at. The only other part that I really felt that The Overcoat related to Gogol was in the very beginning when Akakiy’s mother was picking his name. There was a process she had to go through, picking names from the list of that day but in the end she settled on simply naming him after his father. Other then that, like Maddy said I did feel that the overcoat was Akakiy’s baby, something that changed his life, much like the book and Gogol himself was to Ashoke.
ReplyDeleteI was also a little confused with the structure of “The Overcoat,” however, I was able to understand that the overcoat was a symbol for Akaky Akekiavitch’s identity. I agree with Lizzy that throughout the short-story, Akaky is searching for his identity, and runs into different obstacles that prevent him from doing so. I also liked how the author made Akaky a character who did the same thing everyday, had the same emotions, little depth, and lived a dull and bitter life. I felt that this characterization allowed the symbolization of the overcoat to really come through and be highlighted amongst the unsightly features of the character; it represented the social inequality and status of Akaky. I agree with Steven in that I also felt that when Akaky had the new overcoat, and then lost it, you could really gain a sense of how dominating the overcoat was to his life. On another note, I felt that the ending did not really make too much sense to the story and I felt that it was just not very satisfying.
ReplyDeleteI think that Jhumpa Lahiri uses “The Overcoat” as a symbol of change in Ashoke’s identity that leads to the problems that arise when his son Gogol wants to change his name. “The Overcoat” is what saved Ashoke when his life suddenly went awry just as the physical overcoat Akaky buys is the cause of the significant shift in his life; everyone starts to treat him differently because he has this new thing that he uses somewhat as protection against the judgments and ridicule of other men of higher status. In Lahiri's story, Gogol also gets his own overcoat when he receives his name and later wants to change it because it does not feel right. “The Overcoat” represents the the change in identity of characters who are affected by an event that suddenly places them into a situation where they experience and live life differently.
Akakiy as a character is very bland. His entire life revolves around copying pages. What I thought was interesting, though, was that although he was made out to be this bland character, he was still a unique person. He did not care for socializing or luxury; he got all his joy from copying pages. He would continue copying pages at home, even when he did not need to for work. The event of Akakiy buying the new overcoat, however, marked a transition in his personality. He got valued the comfort that it brought, and he even stopped caring about his job as much. When he got home, he would relax then sleep, not copy pages. I thought that the ending of the story was somewhat difficult to follow, and I don’t really understand the importance of his ghost coming back then disappearing, but Akakiy’s corpse was finally able to rest when it got an overcoat. The overcoat in the short story symbolizes a turning point in Akakiy’s life. He changes from someone who disregards luxury and has a monotonous life, to someone who sees the value in being comfortable and looks to have more of a life outside of work. In “Gogol”, “The Overcoat” is also used to symbolize a transition. It separates Ashoke’s life into two parts: before the accident in India, and life after the accident in the United States.
ReplyDeleteThis story, however beautifully written, was a little confusing to follow. It is obvious that the actual overcoat was used as a symbol for Akakiy's identity in "The Overcoat". However, the transition of the symbol of the coat from Gogol's short story to Lahiri's is where I find the line to blur a little. I found Akakiy to be a bland character throughout this story but I did respect the fact that he worked tirelessly to buy himself something that he really wanted, the coat. The plot built up to this part specifically, when he was finally able to buy his new coat and as a result attended a party in his honor. While reading this story I had hopes for a positive turn or at least something good to happen to Akakiy at some point. This was not the case. He left the party early and later on he is robbed of the one thing in his life that means something to him, his overcoat. The ending of the story seemingly tied up loose ends, by stealing the coat of the man who wronged him, but left me feeling like there was not enough closure. Up until the end I was waiting for something at least remotely positive to happen to Akakiy. I believe that Lahiri’s use of “The Overcoat” in “Gogol” represents the change in identity of characters who are affected by a significant event in their life. The characters experience a transition into a new way of life and a new identity.
ReplyDeleteColleen McConnell
Jhumpa Lahiri uses this story to create a symbol of the pressures of mindless materialism on individuals in a society. She shows how Akakiy was a perfectly happy man, he loved his job and didn’t mind not being in a position of higher power. But the people around him couldn’t stand to let him live his life the way he wanted, they constantly “refused it the noble name of cloak, and called it a cape”. The people judged him so harshly off of something so vain and materialistic as the clothes he wears. The fact that what Akakiy looks like on the outside is what they use to base how they will treat someone creates the dichotomy of Akakiy’s ability to be content with what he has, and their need to judge and assert dominance on others. Akikiy “indulged in no kind of diversion... Having written to his heart's content, he lay down to sleep, smiling at the thought of the coming day -- of what God might send him to copy on the morrow.” The innocent contentness he displays represents how grateful he is for what he does have. But, because of the bullying he gets over his coat, he deprives himself of simple luxuries like his morning tea and laundry because he is trying to save up money for a new coat. Once he finally saved up enough money to buy a new coat, “all rushed at the same moment into the ante-room to inspect it. They congratulated him and said pleasant things to him…” it is only once he looks more proper and well dressed, that his coworkers feel that he deserves their attention and kindness. This harsh societal reality really bothered me throughout this story because we got to see how kind of person he was and how truly content Akikiy was with his life and his means before he succumbed to the pressure of fitting in with his cruel coworkers. The quote “seeing how much inhumanity there is in man, how much savage coarseness is concealed beneath delicate, refined worldliness, and even, O God! in that man whom the world acknowledges as honourable and noble”, sums up this point because even if someone dresses well and is “important” in society, does not mean he is a wholesome person, it is ones ability to accepts the difference in others and oneself that is truly honorable.
ReplyDeleteI thought that the Overcoat by Nikolai Gogol was a very unusual read. At first, the language and large amount of detail made the story difficult to get into, but I was quickly captured by the description of Akakiy’s character. The author shows Akakiy’s character through details as well as his actions and routines. Firstly, Gogol describes his characters in a very strange way. He often states that he does not use description because he wants to, but because he feels it is necessary to assimilate the style of other works. Though many people in the piece see Akakiy as a negative and demure character, the author creates sympathy for him in the reader. Though he pours himself into his work, Akakiy still makes a minimal salary and gets little acknowledgement and appreciation. This instilled self questioning and shyness in Akakiy. As someone who often has problems with confidence I can relate to him and his coat, because often shyness and ridicule from others is subconsciously blamed on any object or article of clothing that may be less than the best. Akakiy blamed many of his problems on his worn coat. Determined to make a change, after months of working towards a new coat he is proud of his new clothing. This translates to his attitude and makes him more confident. At first it was small things like taking up his co-workers’ offers to go out with them. However as the story progresses his confidence is more apparent when speaking to the official. I think that this story is referenced in The Namesake because like Akakiy, Gogol struggles to find his identity and sense of self.
ReplyDeleteAnna Vrountas
ReplyDeleteBefore Akakiy bought the overcoat, he was content with his life, even though he had virtually nothing. He got great pleasure out of his job, even though it was meaningless, unskilled work, and he was content with his coat, even though it was shabby and needed repairs. When he was informed that he needed a new coat, and purchased one, he immediately fell in love with it. The new coat was beautiful, and increased his status amongst his colleagues and neighbors. The overcoat made Akakiy somebody in his neighborhood, and his coat became his identity. But his coat was an impermanent, material item that can be stolen and lost, and when it was, Akakiy lost his identity, and died as a result. Gogol’s message in the story was to never attach one’s self to impermanence, or material items. This essentially was a lesson of where one should place their priorities. This lesson stuck with Ashoke after his accident. After his life came so close to ending, he realized that life should not be wasted by attaching to things that are not permanent. This is a lesson he wished to pass on to his son. In this way, by naming his son Gogol, his son truly embodied this idea. After Gogol asked his father if he reminded him of the accident, Ashoke assured him that he instead reminded him of everything that came after. Gogol’s very existence was a reminder to prioritize the things that matter.
As many have said, perhaps the strongest connection between Akakiy and Gogol in both stories is their infatuation with materialistic and unattainable things. For Akakiy, it is the overcoat. Before the overcoat, he is happy. He loves his simple coat, despite it's obvious flaws, and although he does not have a lot of money, he has what he needs and thus is content. Once he starts working towards a new coat and finally has enough money to create and purchase the specific coat he has in mind, Akakiy puts a metaphorical coat over himself as well. He is no longer a modest man, but rather cocky and too focused on one physical item. When the coat is stolen, it is almost as if his identity and confidence is stripped down at the same time, even though those things truly came from within, not just from some coat. With Gogol, his name is what he sees as his defining feature. Growing up as Gogol, he feels content with his name because it's simply him. However once he starts getting picked on, Gogol wants to be Nikhil, and just as Akakiy does with the coat, Nikhil is somehow a new person entirely-- more confident, proud, obsessed, even, with this new life. Towards the end of Jhumpa Lahiri's story, Gogol discovers the true meaning behind his name, specifically the fact that he is a symbol to his father of all the good that kind come out of life. This reminds him the unimportance of materialistic and idealistic things, and asks to be called Gogol again Both stories show the importance of not masking yourself behind an idealized persona, but rather finding the beauty in you and the genuine world around you.
ReplyDeleteAkakiy’s life lacks purpose. He is constantly taunted by others in his work space, and his colleagues show little to no consideration or respect toward him or his pitiful condition. Akakiy’s existence, in retrospect, is nothing more than pathetic. But, although living an inherently bland and meaningless life as a titular councillor, it seems as if Akakiy is initially ignorant of his poor state. We witness, though, as Akakiy decides to make the effort to model and purchase a new coat to replace his worn-out one, he breaks from the monotony that his worthless life embodies. He begins to make changes to his daily life just so he can amass the funds necessary for creating the coat. This endeavor, in and of itself, is what brings purpose to Akakiy’s once pathetic life. But, as he is robbed of his coat, Akakiy’s livelihood dissipates, and he frantically tries to get it back in fear of returning to his once banal state. Much like Akakiy’s infatuation with the coat as a basis of his identity, Gogol in Lahiri’s “Gogol” struggles to discover his identity. His discontent with his name, along with his attempts to find a new one, signifies his continuous effort to discover himself. As Gogol realizes that it's not an individual’s name that is so imperative to understanding who he or she is, but the history behind the choice of a name, we see the narratives of Gogol and Akakiy diverge. Akakiy never accomplishes his goal of unearthing his identity and dies an untimely death, while Gogol realizes the true value that exists within his name as a significant part of his identity.
ReplyDeleteCompared to the other stories read in our class “Overcoat” by Nikolai Gogol, seemed somewhat different. The text itself was hard to understand and I found myself rereading parts of the story so I could better understand what was happening. The author introduces the character Akakiy by exposing the reader to his routine. This was done in order to show Akakiy determination especially when he worked tirelessly in order to buy the coat. However, unlike some people I enjoyed the ending because it was unexpected and different. Instead of ending happy it ended differently. Akakiy is finally able to buy the coat but once he does he gets robbed and loses the one thing he tried so hard to get. This changes the mentality of Akakiy and leads him to follow a different path then he is use to. In the beginning of the story we see a hard working man trying to buy something he wants but by the end we see a man trying to settle the score by seeking revenge. Akakiy ends up stealing the coat back sinking to new lows. The coat manages to bring out the worst in everyone becomes a symbol of greed, sorrow, and misery.
ReplyDelete“We all come out from Gogol’s ‘overcoat’,” stated the Russian novelist and short story writer, Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky. In fact, in her short story, ‘The Namesake’, Lahiri used ‘The Overcoat’ as a symbol of the big change that can occur in people’s lives without being announced or desired. The destiny imposed itself on the characters in both novels, changing Ashoke’s and Akakiy’s lives forever. Just like the father’s life was recreated after the train accident and his immigration to the United States, Akakiye’s simple life was also turned upside down when, after years of being bullied by his colleagues for wearing the same old coat, he finally decided to get himself a new one. He went from a simple bureaucratic tool and a socially alienated person to someone included in the community and enjoying respect. Everything that happened in both novels was due to a change. Nevertheless, what makes both novels even more similar is the fact that material goods and insignificant things such as a piece of cloth or a name play a major role in the character’s lives masking who they really are, and modifying their identity.Throughout his life, Gogol was bearing a name that defined him yet he didn’t chose it or felt that it represented him. For Akakiy, the mockery of his colleagues turned into respect when they saw his new fancy overcoat. He was so stuck in his routine and social class until this small insignificant detail emerged and changed the perception others have of him. All of this points to the role appearances and futile things play in how people look at us and how we look at ourselves. Losing his coat that became a symbol a the new confident and respected person he became, and of the social promotion he thought he achieved, made him fall again in a deep despair trying, by any means, to recover his precious belonging. In his endeavor, he faced the cruelty of self-centered powerful people. His request is not handled the way it should, and Akakiy ends up dying from frustration and despair. All of that is depicted in a complex story in which the plot continues to build up till Akakiy finds his ideal coat and changes as a person and identity. From there, the plot starts a quick down spiral that takes us to the ambiguous end. Nikolai Gogol shifts in this novel between the narration and the narrator thoughts and relies on a sudden shift in the narration styles from comic to tragic. His depiction of Akakiy takes the reader from mockery to a deep sympathy towards him. Underneath the anecdotal part, the story is a sad depiction of the Russian society at the end of the 19th century with its building up tensions due to the lack of equal opportunities and its the deeply rooted bureaucracy and social classes.
ReplyDeleteThis story took me by surprise because the writing style was different than what I’m used to and what we’ve been exposed to in class. I was forced to reread and double check certain things to make sure I was understanding it all properly. What I gained was that Akakiy and Gogol’s greatest similarity was their obsession with the unattainable. Akakiy needed that overcoat despite not having needed it before. He used to be happy with his simple, but flawed, coat. He was content despite lacking an abundance of money because he had what he needed but once he gets that special, new coat, he covers himself up metaphorically as well. He loses sight of his modesty and focuses solely on this one coat. Then, when it’s stolen, he struggles to rediscover his identity and confidence because he’s under the impression that they’re tied to the coat, when, in reality, they can be found within if he looks hard enough.
ReplyDeleteGogol’s name is what he thinks defines him. At a young age, he remains pleased with his name because it’s honest and genuine. He refuses to be called Nikhil because that’s not his real name but as the teasing grows, he wishes to revert back to Nikhil. Nikhil is the equivalent of the overcoat. Nikhil is a different person -- prideful, confident, and borderline obsessed with this newly discovered “life.” He is unaware, like Akakiy, that those traits come from inside him and he can choose to keep the positive ones and rid himself of the negative. When Gogol understands the history of his name and the deep connection it has with his father, he’s reminded of the importance of people not letting themselves get caught up with unattainable ideas. He acknowledges this and goes back to owning his given name. Both stories relate the importance of finding traits like confidence and pride within oneself and not relying on materials or ideas that are mere additions to oneself.
For me, The Overcoat by Nikolai Gogol showed how materials can be viewed differently from person to person. At the beginning of the story I found myself bored yet satisfied with how simple and routine Akakiy’s life was. I felt pity towards him but when I noticed that although he didn't have much, he was happy and it felt natural for me to start to like him. A lot of people have mentioned in the comments that this story represents the control materials can have over one’s life in all aspects especially social. Though a major theme is materialism I don't think it would be accurate to call Akakiy’s a materialist and I don't find him pathetic at all. As described in the beginning of the story Akakiy was beyond flustered and upset over the news that he would have to get a new cloak, and became worried on how he would afford to stay warm in the winter. In no way was he materialistic and readers were able to further see through characterization that he lived a modest and responsible lifestyle with no extravagances, not that he would be able to afford them anyway. I think many people believed that Akakiy could be going through some sort of “midlife crisis” and that a new overcoat might be able to fix this. However the extent to which Akakiy had to restrict himself in terms of food and everyday necessities in order to afford his new cloak was painful to read and I highly doubt it was something Akakity wanted to do. Unlike some of his peers at work Akakiy was not looking for attention or praise for having a new coat, instead when he received this attention it he almost felt uncomfortable and out of place, especially when he went to the party he got invited to because of his new “status”. At first I do believe that Akakiy may have been excited by his new awareness to his coworkers but he soon realized that this was not for him and even left the party once he realized it wasn't his scene, overcoat or not. When shifting focus onto the other characters in the story, materialism definitely played a big role, people that didn't pay attention to Akakiy in the past all the sudden felt compelled to talk to him because of his new coat. This made me very angry as this concept is extremely prevalent in today's society and I see it on a daily basis. For people to value other people based upon what they own is ridiculous to me and I hoped that as I got older this would matter less and less, but as this story and everyday life shows it does still matter the same if not more. For me, this story symbolized such a current issue in today’s society and made me realize that although I don’t think about it all the time I can also fall victim to materials, thinking that they could make me powerful or liked. I think it was also very symbolic that once Akakiy’s coat was taken his life ended, showing that people tend to put their whole lives and values into materialistic things. I found it very interesting that Lahiri used the book as a whole as a life saving symbol for Ashoke. I think the different ways this book can be viewed also symbolizes the different ways materials can be viewed. Overall this short story was very symbolic and I enjoyed how it related to the story Gogol.
ReplyDeleteJulia Washburn
Akakiy focuses on the overcoat as the ticket for him to gain respect, prestige, and a better life. In an ordinary story (and perhaps a more realistic one), we would have seen that the overcoat isn’t enough: Akakiy still is but a copyist, and his name is still as humiliating as before. But in Gogol’s ironic twist, the coat is everything that Akakiy has dreamed of and more: he’s invited to parties and complimented by his peers rather than reviled. Akakiy becomes so fixated and attached to the coat, in fact, that he makes it the central part of his identity: just as is protects him from the cold, it protects him from the abuse hurled at him from society, becoming just as much his armor as his clothing. Unlike in Gogol, Akakiy’s name is barely mentioned after the introduction to the story: after the first page, it isn’t mentioned again in the context of it being an onus for Akakiy to carry, and Akakiy seems not even to care about his embarrassing name after his grimace at his christening. In contrast, Gogol likes his name as a child, but grows to hate it, blaming it for his problems. In Akakiy’s story, it is clear that the problems he faces can be cured by that external object of the overcoat, absolving him from the need to fix his internal issues; in Gogol’s, he faces the same problems despite his name change.
ReplyDeleteAkakiy represents everyone’s desires which, in the case of Gogol, is his own name. When Ashoke is explaining the significance of Gogol’s name he ends with “‘we all came out of Gogol’s overcoat.’” This seems to be a point regarding the psychology of Gogol’s stories and how they instill feelings of fear that we wish not to be greeted by but instead remain in “the overcoat” which shields us from these feelings. In the case of Akakiy, his plainness represents one of our insecurities, being the same as everyone else. The flaunting nature he obtains through acquiring his new overcoat synonymously represents all of us and how we display ourselves when we receive gifts that enhance our perception of ourselves. His inability to speak complete sentences portrays certain people’s fear of speaking to others. These characteristics ultimately leads to the downfall of Akakiy due to their sinful nature and creates a poor end for his mortal life.
ReplyDeleteTo me this story was less about materialism and more about what we as humans value. I think Akakiy values his new coat not because it is a symbol of wealth or status, but because he worked for it. He and Petrovitch poured their hearts into creating the perfect coat, and once it was created Akakiy felt as though he had achieved something great. He puts much more effort into saving and dreaming of this coat then he puts towards his job. His work pays off, this coat elevates him to a higher status, as he dons the coats he dons a perceived newfound respect. In the context of Gogol, this coat is synonymous with Gogol's name. Gogol believes that a new name will give him a place in the world, and will remove the hardships of the immigrant life. But unlike Akakiy, after Gogol becomes Nikhil he is still unhappy. A new name does not erase the history of his pet name. "We all came out of Gogol's overcoat" might mean that we all put value into different things, and everybody wishes that by changing something in their lives or by obtaining a higher status then their lives will improve. "The Overcoat" ultimately says that this is not true, and this may end up being your downfall.
ReplyDeleteAdmittedly, although I loved this story, it was perplexing in many ways. The context of this story is unclear, although I feel as though this could be a deliberate move on the author's part. It is, nevertheless, clear that Akakiy’s life is bland, and his disposition is very "tasteless," for lack of a better word. Akakiy is made fun of incessantly by friends and colleagues, and learns to take a deep breath and ignore their hurtful words. Later on, Akakiy wants to buy a new coat in place of his existing, tattered coat, which also is percieved by readers as symbolism for his identity, which he wants to "replace." In order to earn enough money to purchase it, Akakiy changes himself bit by bit, and eventually buys the coat gleefully, although is heartbroken when it is robbed from him soon after. He panics, and tries to get it back. The readers, from this, are able to understand the importance of identity, and also the ephemeral nature of material, rather than ideas. Gogol in Jhumpa Lahiri’s “Gogol” also struggles with his name, which is ridiculed by others, and masked by Gogol in favor of an American name. While Gogol discovers the importance of his name and embraces it, Akakiy does not have this luxury, and his life falls apart. One can comprehend from this that one's identity, no matter what, cannot be changed, and instead should be cherished.
ReplyDeleteI now know what was meant in "The Namesake" when Gogol was told to read the classic Russians. The prose style here is long and detailed, but not ever to an extent where I'm bored and my eyes drift away from the screen. Nikolai Gogol describes Akakiy in this way as such a weak, timid caricature of a man that one has to feel pity for his constant bad luck. His ability to get excited over the most paltry of events is typified in choice selection of quotes throughout the story. My favorite of them is probably, "[f]ire gleamed in his eyes, and occasionally the boldest and most daring ideas flitted through his mind; why not, for instance, have marten fur on the collar?" Then comes along this pristine overcoat, which fills the void of -self-esteem that Akakiy does not have. In a way, the overcoat serves a similar purpose for Lahiri's Gogol; the name is to Gogol as the overcoat is to Akakiy. Both cover up the things that both characters are insecure about, and in the case of Akakiy literally does cover up. The difference between the two is what happens at the end of their stories. Akakiy is so ashamed to have lost his most prized possession that even in the afterlife he meanders about in a fruitless search for it. Meanwhile, Gogol grows to accept his name when learning of its symbolic significance for both him and his father, a significance that Nikhil could not keep up. So, Jhumpa Lahiri and Nikolai Gogol write very differently, but their use of the same object as a metaphor for concealing what are their characters' true selves are nearly the same, and in that beautifully written.
ReplyDelete